Kontakt     zur Hauptseite     zurück
zurückanterior     próximoweiter
D

Salasaca-Huasalata 7: El juego del Molino - y más tapices decorativos en los cuartos de huéspedes en la "casa del inca"

Juego del Molino - más detalles en la hostería - y más tapices

Mühlespiel 06   Kabelrohr aus
                        Pfahlrohr-Schilf (span.: carrizo) mit Lampe   Ein
                        weiterer Wandteppich mit einem Inkakönig


Foto reportaje de Michael Palomino (2011)
Fotos del marzo 2010

Compartir:

Facebook







Juego del molino
Mühlespiel 01
Juego del Molino 01
Mühlespiel 02
Juego del Molino 02
Mühlespiel 03
Juego del Molino 03
Mühlespiel 04
Juego del Molino 04

Y ahora el hijo enseñó al padre el juego del Molino, y así cada uno debería distribuir ese juego a su vecino.

Mühlespiel 05
Juego del Molino 05
Mühlespiel 06
Juego del Molino 06
Mühlespiel 07
Juego del Molino 07
Mühlespiel 08
Juego del Molino 08
Michael Palmino (*1964), Portrait mit
                          Dorfhut
Michael Palomino (*1964), retrato con el sombrero del pueblo
Portrait von José mit seinem persönlichen
                          Hut
Retrato de José con su sombrero personal




José mostrando más detalles en los cuartos de huéspedes en su hostería "Casa del Inca" (Inka Cuasi) en Huasalata

José fue orgullos respecto a las camas masivas que no solo fueron de madera, pero tenían un trenzado de carrizo.

José mit Bett und Matratze
José con cama y colchón
Portrait von José, dem Herbergsbesitzer
Retrato de José, el dueño de la hostería
Bettgestell mit Unterlage aus
                                  Pfahlrohr (carrizo)
Armadura de la cama con base de carrizo
José steht auf das Bettgestell,
                                  es ist absolut stabil
José de pie en la armadura de la cama, construcción absolutamente segura
Portrait von José
Retrato de José Ignacio Caizabanda

El día siguiente siguieron "detecciones" en el segundo piso en la hostería "Casa del Inca" en Huasalata:


Vista del balcón a Huasalata
Gästebett an einer Pfahlrohr-Schilfwand
                          und an einer Backsteinwand
Cama de huésped con una pared de carrizo y otra pared en ladrillos
Gästebett an einer Pfahlrohr-Schilfwand
                          und an einer Backsteinwand
Cama de huésped con una pared de carrizo y otra pared en ladrillos

Y gente con un cuarto "al fondo" tienen esa vista:

Aussicht hinten hinaus 01
Vista al fondo 01
Aussicht hinten hinaus 02
Vista al fondo 02
Aussicht hinten hinaus 03
Vista al fondo 03

Los campos son limitados por cercados, y fue una o otra cabuya. Y hay muchos árboles diversos allá, con riqueza de especies de animales. Pero los árboles de eucalipto dañan a los campos porque esos árboles - que fueron introducidos por los colonialistas - jalan demasiado agua, así casi no crece nada en el territorio de los raíces del eucalipto.

Wandteppich mit einem weiteren
                                  Inkakönig
Tapiz decorativo con otro rey incaico
Kabelrohr aus Pfahlrohr-Schilf
                                    (span.: carrizo) mit Lampe
Tubo de cable en carrizo con lámpara

Ese principio usando el carrizo como tubo de cables electrónicos es bien aplicado en esa hostería. Solo van a ser dificultades cuando hay un fuego. Pero en una región como esa donde aún no existe el Internet, deberían solo venir huéspedes muy calculables y razonables que no van a quemar la manta o el colchón con sus cigarrillos.

Gästebett mit Pfahlrohr-Schilfwand und
                          Backsteinwand
Cama de huésped con una pared de carrizo y otra pared en ladrillos
Ein weiterer Wandteppich mit einem
                          Inkakönig
Tapiz decorativo con otro rey incaico
Ein Wandbehang mit geometrischem
                          Energiemuster
Tapiz decorativo con diseños geométricos de energía
Aussicht nach hinten hinaus auf, Feld
                          Wald und Wiese
Vista por atrás con campo, bosque y prado

Kabelrohr aus Pfahlrohr-Schilf (span.:
                          carrizo)
Tubo de cable de carrizo
Kabelrohr aus Pfahlrohr-Schilf (span.
                          carrizo) mit Lampe
Tubo de cable de carrizo con lámpara
Ein Türgriff aus Naturholz (aus
                                    einem Aststück) und ein
                                    Schlüsselanhänger mit einer
                                    aufgemalten Galapagosschildkröte
Tirador de puerta hecho en madera natural (en un pedazo de rama), y un llavero con una tortuga de Galápagos pintada
Der Schlüsselanhänger mit einer
                                    aufgemalten Galapagosschildkröte,
                                    Nahaufnahme
El llavero con una tortuga de Galápagos pintada, primer plano
Ein weiterer Türgriff aus
                                    Naturholz aus einem Ast, mit
                                    bemaltem Schlüsselanhänger
Otro tirador de puerta hecho en madera natural en un pedazo de rama, y otro llavero pintado

José le gustó el detalle y también los llaveros son decorados. Es único.

Noch ein Wandteppich mit einem Inkakönig
Otro tapiz decorativo con otro rey incaico
Noch ein Wandteppich mit einem Inkakönig,
                          Nahaufnahme
Otro tapiz decorativo con otro rey incaico, primer plano


zurückanterior     próximoweiter

Compartir:

Facebook







^